Én mindig csodálkozva, nem értve, nagy izgalommal néztem Japánt. Erről szóltak élményeim, amik kamaszkorban értek először, mert gyermekkorban nem volt semmi japán az óvodában, az alsóban, meg a tévében sem. Japán mesekönyvek sem voltak. Szapporóban olimpia volt, de az akárhol lehetett volna.
Aztán összemosódik.
Kuroszavától A vihar kapujában. Innen jött Akutagava. Majd A hét szamuráj jött és később büszkén meséltem a suliban, hogy a Hét mesterlövészt (ötször láttam még Kuroszava filmje előtt) innen koppintották. Vagy rimékeltek.
Az Onibaba nagyon jó volt, és nem csak a meztelen nők miatt. Ez az első filmek egyike, amire sikerült belógni, pedig korhatáros volt. Sindó Kanetótól aztán jött A kopár sziget, amely előbb készült, de én később láttam, ez nagy siker volt Magyarországon, úgy emlékszem.
A homok asszonya Tesihagara Hirositól. Ő később Antoni Gaudiról és a Sagrada Familiáról rendezett filmet, aminek nagyon örültem.
Majd Az érzékek birodalma. Nagy tömeg nézte ezt a művészfilm álcájába (alig) burkolt pornót.
És a japán erotika, ami részben nagyon nyílt és természetes, másrészt teljesen leplezett, és egészen perverz is, ahogy én látom. Itt a kikerekedett szemem nem csak kíváncsi, hanem ijedt is...
Tandori miatt a haikuk, Macuo Basó. És Fodor Ákos.
Szumó, Aszasórjú (Asashoryu). Hogy kell írni a japán neveket?* Azt a japán nevet, amit egy mongol vett fel... És Kotoósú Kacunori (azaz Kotoōshū Katsunori, eredeti nevén Kalojan Sztefanov Mahljanov, a lányok kedvence) hogy lett bolgárjapán?
A szumóból jött a sinto, és a japán létmód, annak átalakulása (Meidzsi kor). A hagyomány és a modern.
A nyugatiak (meg a keleteiek és a déliek) élményei - Krasznahorkai írása (Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó), Szokurov filmje Hirohitoról (Nap), González Iñárritu Bábelje, Tarkovszkij Áldozathozatalának japán zenéje.
Tarkovszkij mondta nekem Ozut és Mizogucsit.
A számomra újak (persze régiek is vannak köztük): Mijazaki, Kitano, Koreeda. Csak filmek vannak? Nekem csak filmek vannak elérhetően, befogadhatóan?
És még a szamurájokról, a harakiriről, a sinkaszenről, a Fudzsiról, a pagodákról, a szeppukuról, a gésákról, a kabukiról, a kamikázékról, a szusiról, a szakéről, a cseresznyevirágzásról, a kimonóról nem is beszéltem....
Godzilla!
(Ez a bejegyzés "Ferde szemmel" blogon jelent meg 2014.04.22-én, ekkor találta ki Karcsi, hogy írjunk közösen hármunk utazásáról. Viktor első írása itt. Aztán Japánban az iPados szerkesztés miatt kénytelen voltam az Archidoc blogra írni, és a Ferde szemmelről ide linkelni - de ma, 2014. augusztus 24-én átmásoltam ide is ezt a bejegyzést.)
*2014. augusztus 31 - Japán írás és kiejtés a Wikipédiából - a japán szavakat a Hepburn átírás szerint írják át angolra, de magyarul olvasva azok nem az eredeti hangsort adják vissza - ezt többször tapasztaltuk. Itt a Hepburn átírás magyar átírása, szintén a Wikipédiából. Próbálom így írni magyarul a japán neveket.
Hepburn | magyar |
---|---|
ts | c |
ch | cs |
z | dz |
j | dzs |
y | j |
sh | s |
s | sz |
w | v |
ō ē ū (néha jelöletlen) |
ó é ú |